Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘de sinónimos y antónimos’ Category

En el proceso de traducción es muy importante contar con una gran variedad de términos para crear textos más dinámicos. Los diccionarios de sinónimos y antónimos nos facilitan la tarea. A continuación os facilito el que nos ofrece El País. También os ofrece diccionario de traducción, que contempla los pares español-inglés, inglés-español, español-francés, fracés-español y, desde la misma página, tenéis acceso a un traductor que ofrece un sin fin de lenguas de traducción.

Una de les grandes ventajas de este diccionario de sinónimos y antónimos es que buscando el término en español podréis ver los sinónimos y antónimos en la misma lengua y también los podréis ver en inglés y francés, además os permite cambiar a las otras lenguas desde la misma pantalla de búsqueda. Es muy gráfico y fácil de utilizar:

http://www.elpais.com/diccionarios/sinonimos-antonimos/

Read Full Post »

Des de la página de SIGNUM podéis utilizar algunas de estas herramientas de apoyo a la traducción: diccionarios de sinónimos y antónimos, corrector de voseo, verificador ortográfico, etc. http://www.lenguaje.com/herramientas/herramientas.php

Read Full Post »

Es una de las herramientas indispensables que debe tener todo traductor. El uso variado del lenguaje aumenta el nivel de calidad del texto. A continuación podéis consultar la fichar técnica de este diccionario. Está disponible en papel y en CD-ROM: http://www.liberonweb.com/asp/libro.asp?ISBN=8808072274&EAN13=9788808072276

Read Full Post »